КИЕВСОВЕТ ОБЯЗАЛ ПРОДАВЦОВ ГОВОРИТЬ С КЛИЕНТАМИ ТОЛЬКО ПО-УКРАИНСКИ.

Опубликовано 06.10.2017

СЕГОДНЯ КИЕВСОВЕТ ОБЯЗАЛ ВСЕХ СОТРУДНИКОВ СФЕРЫ ОБСЛУЖИВАНИЯ В ОБЩЕНИИ С КЛИЕНТАМИ ИСПОЛЬЗОВАТЬ ТОЛЬКО УКРАИНСКИЙ ЯЗЫК. ЗА ПРИНЯТИЕ СООТВЕТСТВУЮЩЕГО ПРОЕКТА РЕШЕНИЯ В ЦЕЛОМ ПРОГОЛОСОВАЛИ 80 ДЕПУТАТОВ ПРИ МИНИМАЛЬНО НЕОБХОДИМЫХ 61. ЛОББИСТАМИ ЭТОГО РЕШЕНИЯ ВЫСТУПИЛИ ИЗВЕСТНАЯ СВОИМИ АКЦИЯМИ ПРОТИВ РУССКОЯЗЫЧНЫХ ДЕТСКАЯ ПИСАТЕЛЬНИЦА ЛАРИСА НИЦОЙ, И АВТОР ПРОЕКТА, ДЕПУТАТ КИЕВСОВЕТА ОТ «СВОБОДЫ»* ЮРИЙ СИРОТЮК.

Проектом решения вводится тотальная украинизация в сфере обслуживания Киева. Так, депутаты Киевсовета обязали сотрудников кафе, ресторанов, магазинов, контролеров, кондукторов и прочих говорить только по-украински, а также сделать обязательное украинское меню и перевести вывески.

ЧТО ЭТО ЗНАЧИТ?

В проекте решения Киевсовета сказано: «Установить, что в Киеве во всех сферах обслуживания граждан употребляется государственный язык — украинский. Предоставитель услуг обязан обращаться и общаться с получателем услуг (клиентом) на государственном языке. Переход на иностранные языки возможен по желанию клиента в случае, если представитель услуг ими владеет. Во всех заведениях сферы общественного питания, торговли обязательно наличие меню на государственном языке. При обслуживании посетителей персонал обязуется предлагать меню на украинском языке и только по требованию посетителя предоставить меню на любом другом языке при наличии».

Также депутаты обращают внимание предпринимателей, оказывающих услуги в сфере обслуживания потребителей в Киеве, на требования статьи 10 Конституции (которая гласит, что государственным языком в Украине является украинский).

Украинизация сферы услуг коснется даже вывесок магазинов. Так, в случае если вывеска субъекта хозяйственной деятельности является отражением зарегистрированного товарного знака на иностранном языке, установление такой вывески возможно только с обязательным указанием его перевода или транслитерации на украинском языке равновеликим (!) шрифтом.

ЭТО ВООБЩЕ ЗАКОННО?

Юристы обращают внимание, что принятое Киевсоветом решение противоречит другим украинским законам, в том числе основному – Конституции Украины.

«Принятое Киевсоветом решение – это очевидное нарушение статьи 10 Конституции, – комментирует «Стране» юрист Юрий Иващенко. – В части первой этой статьи сказано, что государство обеспечивает всестороннее развитие и функционирование украинского языка во всех сферах общественной жизни на всей территории Украины. Но при этом в части третьей сказано, что «в Украине гарантируется свободное развитие, использование и защита русского, других языков национальных меньшинств Украины». Читать ч. 1 ст. 10 и опускать ч. 3 – неправильно. И это касается не только русского языка. Любого».

Более того, статья 92 Конституции п. 4 дополнительно относит вопрос применения языков к перечню таких, которые определяются исключительно законом. А решения городских советов законом не являются. Единственный законодательный орган Украины – Верховная Рада. Таким образом, вопрос применения языка в той или иной сфере может определять только парламент.

То есть, в сфере отношений предоставителя услуг и потребителя государственный язык мог бы быть обязательным для употребления, если бы для этого был принят соответствующий закон.

А значит, Киевсовет вышел за рамки Конституции Украины и Европейской хартии местного самоуправления, поскольку оба документа говорят о том, что это – не его компетенция.

ТАК ОБЯЗАТЕЛЬНО ЛИ ТЕПЕРЬ ПРЕДОСТАВЛЯТЬ УСЛУГИ ТОЛЬКО НА УКРАИНСКОМ?

Юристы говорят, что городской совет не может вводить какие-либо языковые нормы или ограничения для частного бизнеса.

«В законе о местном самоуправлении у местного совета прав в сфере ограничения языковой политики не предусмотрено, – подтверждает Юрий Иващенко. – И ответственности за неиспользование государственного языка частные предприниматели не могут нести никакой, потому что это решение Киевсовета. А ответственность любого человека может быть установлена только законом. Пока это сугубо декларативная норма».

К тому же, принятое Киевсоветом решение противоречит Закону Украины «Об основах государственной языковой политики» (так называемый закон Колесниченко-Кивалова, который никто не отменял).

Ведь статья третья этого Закона прямо гарантирует право языкового самоопределения: «Каждый имеет право свободно определять язык, который считает родным, и выбирать язык общения, а также признавать себя двуязычным или многоязычным и изменять свои языковые предпочтения. Каждый независимо от этнического происхождения, национально-культурной самоидентификации, места проживания, религиозных убеждений имеет право свободно пользоваться любым языком в общественной и частной жизни, изучать и поддерживать любой язык».

«Если я грузин. У меня есть кафе. Я хочу у себя видеть своих земляков. Я оказываю для них услуги. Мы говорим на грузинском. Как меня можно заставить говорить на другом языке? – объясняет Юрий Иващенко. – Конституция – норма прямого действия. А решение Киевсовета изначально создает конфликт, противостояние в обществе, в то время когда нам нужно бы наоборот избегать внутреннего противостояния».

А статья 18-я того же Закона прямо запрещает вводить языковые ограничения. «Во внутренних правилах предприятий, учреждений и организаций любой формы собственности запрещается принятие любых положений, исключающих или ограничивающих в общении сотрудников использование государственного языка, русского, других региональных языков или языков меньшинств. В работе предприятий могут использоваться и другие языки», – гласит данная статья.

Что же касается перевода или транслитерации названий заведений на украинский язык, то в статье 26 п. 1 этого Закона говорится, что «рекламные объявления, сообщения и другие формы аудио- и визуальной рекламной продукции выполняются на государственном языке или на другом языке по выбору рекламодателя». То есть, закон прямо гарантирует рекламодателю право выбирать, на каком языке размещать рекламу.

Пункт 2 этой же статьи гласит, что знаки для товаров и услуг приводятся в рекламе в том виде, в котором им предоставлена правовая охрана в Украине в соответствии с законом (а никак не перевод или транслитерацию, как предлагает Киевсовет).

КАК БУДУТ СЛЕДИТЬ ЗА ЯЗЫКОМ ОБСЛУЖИВАНИЯ?

Киевсовет предлагает считать нарушением прав потребителей обращение персонала к украиноязычному посетителю не на государственном языке. Для контроля в проекте есть приложение – обращение к начальнику инспекции по вопросам защиты прав потребителей в городе Киеве с просьбой оперативно реагировать на такие нарушения.

Вот только сам закон «О защите прав потребителей», которым руководствуется соответствующая инспекция, не регулирует вопросы языка. Соответственно, инспекция не может считать нарушением прав потребителей обращение персонала на других языках к украиноязычному посетителю на одном лишь основании решения Киевсовета, не имеющего полномочий в этом вопросе.

То есть, по сути, принятое Киевсоветом решение об обслуживании исключительно на украинском языке носит сугубо рекомендательный характер (это, кстати, признают и некоторые представители горсовета). Но в то же время, если предприниматель по каким-то причинам не может или не хочет этого делать, ему за это вряд ли что-то будет, говорят юристы.

Другой вопрос, что за контроль исполнения данного решения могут взяться всевозможные «активисты», которые будут кошмарить предпринимателей, не особенно соотнося свои действия с нормами закона.

Кто-то от них попытается откупиться. Но, не исключено, что в некоторых случаях они нарвутся на жесткую защитную реакцию. И в обществе на ровном месте возникнет еще один очаг напряжения.

*организация запрещена в РФ

Анастасия Товт, «Страна», Украина

Источник: http://rusdozor.ru/2017/10/06/kievsovet-obyazal-prodavcov-govorit-s-klientami-tolko-po-ukrainski-strana-ukraina/
Наверх