В Туве отказались от русских названий населённых пунктов

Опубликовано 13.04.2023
В Туве отказались от русских названий населённых пунктов

Сенатор Совета Федерации РФ от Республики Тыва Дина Оюн заявила, что возвращение сёлам Тувы их исконных названий с начала 2023 года связано с исторической памятью и удобством в произношении.

С 1 января 2023 года в Туве прошло масштабное переименование населенных пунктов. По инициативе местных жителей почти ста селам республики вернули их исторические названия. Из названий населенных пунктов убрали аффикс «-ский», не свойственный тувинскому языку. Например, населенный пункт Бай-Талский получил название Бай-Тал, а Хемчикский — Хемчик.

В середине апреля в социальных сетях распространилась дискуссия о «вытеснении» русской топонимики в республике. «Мне кажется, это вполне логичная работа республиканского парламента по упорядочению географических названий и сохранению исторической памяти. Верховный Хурал принял это решение, проведя работу с историческими документами. Фактически селам вернули их исконные названия, которые между собой и употребляли местные жители. Более того, аффикс «-ский» сильно «утяжелял» слово, делал трудным для туристов произношение наших сел», — сказала Оюн.

По словам сенатора, никакого двойного смысла или подтекста в этом вопросе быть не может. «Я не могу понять, почему снова возникла эта тема. Жителям республики было важно, чтобы названия исконные были возвращены», — отметила Оюн.

«В Республике Тыва за последнее время 104 сумонам (административно-территориальным единицам) вернули исконные названия. Теперь в этих названиях не будет окончания «-ский»...Давайте объясню по-простому. В Туве — два государственных языка. В документации на русском языке должно использоваться, к примеру, «Хову-Аксынский сумон». На тувинском: Хову-Аксы сумузу. Как можно «вернуть исконные названия» применительно к практике другого языка? Это примерно как обязать: в русскоязычной документации отныне использовать вместо прилагательного «английский» исконное «инглиш». Зачем эти языковые игры понадобились губернатору Ховалыгу? Вспоминаем, как осенью в республике было прекращено вещание большинства российских радиостанций. Вспоминаем про «турок» в окружении губернатора. Складываем два плюс два. Люди проверяют границы дозволенного. И делают это во время войны», — отметил политолог Борис Мышлявцев.

Позже он добавил: «СИГНАЛ. Читатель пишет насчет переименований: «Вот смотрите. Есть село N. А есть территория, на которой администрация из села N ведёт хозяйственную деятельность. С официальным названием этой территории жители в быту не встречаются, только при взаимодействии с органами власти. Смена названия территории (а не села) отразится только в официальных документах и нигде более. Тогда акт переименования, не отражающийся на жизни людей, по своей сути — символичен. Это сигнал. А если сигнал, то возникают вопросы: какой и кому?»

«Не вдаваясь сейчас в дискуссии о сепаратизме, отметим, однако, что речь идет о давно идущем изнасиловании русского языка. Одержимые «национальной гордостью» (на самом деле — колхозными комплексами) братья с небратьями упорно требуют замещения русских этнонимов с топонимами на свои. И добиваются, с помощью обуреваемых деколонизаторским зудом русских «интеллектуалов». Та же Тува стала «Тывой», якутов надо называть «саха», иначе будут проблемы, Башкирия откликается только на «Башкортостан». Причем в русский язык лезут с ногами даже из-за государственной границы: отсюда «Кыргызстан», «Беларусь» и прочие «Балтии». Стоит ли уточнять, что сами якуты, башкиры, татары и прочие продолжают использовать свои собственные варианты названия России («Рэсэй» и т. д.). Латыши именуют русских «криевс». Русские не обижаются и не возражают, и правильно делают. Как не возражают немцы против того, что ни в одном языке, кроме немецкого, их не называют «дойч». Как не парится Китай оттого, что никто в мире не говорит «Чжунго». Потому что говорить на своем языке (со всеми укоренившимися топонимами-этнонимами) — это не оскорбление других. Оскорбление — когда другие указывают тебе, как говорить на твоем языке. Плохо, что мы не замечаем, когда нас оскорбляют», — написал политолог Владимир Шумилин.

«Если вспомнить, что еще 100 лет назад, в 1926 году Китай не признавал независимость Тувинской республики и считал ее частью своей территории, а сама Тува вошла в состав РСФСР только в 1944 году, то игры властей современной Тувы выглядят, мягко говоря, неуместно. Хотя на фоне дружбы России с Китаем взахлеб, может быть являются каким-то дипломатическим знаком или игривым политическим сигналом, непонятным широкой публике, но полезным для укрепления добрососедских отношений», — напомнил политолог Сергей Старовойтов.

Источник: https://antifashist.com/item/v-tuve-otkazalis-ot-russkih-nazvanij-naselyonnyh-punktov.html
Поделиться в соцсетях
Оценить

ЧИТАЙТЕ ТАКЖЕ:

ЧИТАТЬ ЕЩЕ

ЧИТАТЬ РОМАН
Популярные статьи
Наши друзья
Наверх